Mads Mikkelsen partage sa théorie sur les raisons pour lesquelles il est interprété comme un méchant dans les movies américains – Date limite


Mads Mikkelsen s’est distingué tout au lengthy de sa carrière par sa capacité à évoluer entre les succès d’artwork et essai de son Danemark natal et les grandes franchises hollywoodiennes telles que James BondPhysician Unusual, Star Wars, Les Animaux Fantastiques et Indiana Jones.

L’acteur a été interrogé dans un Competition du Movie de Marrakech une masterclass samedi sur le fait qu’il a tendance à être présenté comme un héros imparfait en Europe et comme un méchant à Hollywood, comme le super-vilain Marvel Kaecilius ou Le Chiffre dans On line casino Royal.

« C’est assez easy. C’est le drôle d’accent. C’est aussi easy que ça. Avant, c’était les Allemands, puis les Britanniques ; puis les Russes, et puis, pour une raison quelconque, ils sont tombés amoureux de l’accent danois. Cela en fait certainement partie », a-t-il déclaré.

« Ensuite, si les Américains voient quelque selected qu’ils aiment, ils ont tendance à essayer de le copier, n’est-ce pas ? Mais j’ai eu la likelihood de pouvoir jouer différents méchants dans différents univers. Il y a une grande différence entre Marvel et James Bond… mais je n’y pense jamais trop. Au Danemark, nous ne divisons pas les méchants et les gentils, nous avons tendance à nous concentrer sur des personnages plus complexes.

Mikkelsen a reçu cette année le prix honorifique de l’Etoile d’Or du Competition du Movie de Marrakech, qui organise également une projection de gala de son nouveau movie et la candidature du Danemark aux Oscars. La terre promise.

La masterclass l’a vu parler devant un cinéma bondé rempli d’une foule jeune et animée composée principalement d’acteurs et de cinéastes en herbe.

Une jeune actrice a demandé conseil à Mikkelsen pour jouer dans un movie dans une langue autre que sa langue maternelle.

« J’ai fait pas mal de movies dans différentes langues, mais je ne parle aucun d’entre eux ou du moins pas couramment », a-t-il déclaré. « Le truc la première fois que j’ai fait quelque selected en anglais, c’était de le répéter et de le répéter et puis, une fois que vous avez tourné la scène, c’est tout, c’est fini. N’y pense plus. S’il y a des erreurs, si les gens disent : « Oh mon Dieu, quel accent ». Ainsi soit-il. C’est tout ce que je pouvais faire.

« Oubliez ça une fois que vous y êtes, concentrez-vous sur la scène. Vous ne pouvez pas être sur scène ou devant la caméra en vous concentrant sur la langue. Dans le pire des cas, vous pourrez résoudre ce problème plus tard lors des periods ADR.

L’acteur a déclaré qu’il était essential que le réalisateur soit sur la même longueur d’onde et prêt à accepter une efficiency accentuée.

« S’ils s’attendent à une langue parfaite, sans le moindre accent, vous devriez leur dire de trouver quelqu’un d’autre. »

Lorsqu’on lui a demandé s’il y avait un réalisateur avec lequel il ressentait une affinité particulière à travers ses quelque 60 génériques de movies et de séries télévisées, Mikkelsen a déclaré qu’il n’allait pas comparer « des pommes et des poires ».

« J’essaie de les rendre tous aussi importants. Tout ce que je fais est la selected la plus importante, la prochaine selected que je fais est la selected la plus importante de mon travail. Ce sera le meilleur terrain de l’histoire. C’est le however. Heureusement, nous n’y sommes jamais parvenus, alors nous avons une autre likelihood », a-t-il déclaré.

« Je ne vais pas comparer des oranges et des pommes. Chacun a changé ma carrière, ou a été un tremplin vers autre selected, tout le monde en a fait partie. Donc, s’ils ne sont pas aussi importants, je les aime tous.

Related Articles

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

Latest Articles